夢と現実の間
Between dreams and reality
負ける気がしねぇ!!
Tracy desu yo, pessimist and world’s worst procrastinator. Uni student with still a lot of things to learn. Interests include otome games, Naruto and Japanese.
 : Loves pink, food, ice-cream.
Summer is my eternal love.

Waiting for:
chitchat:
recent update :
|
written on Wednesday, January 22, 2014 @ 10:15 PM ✈
To watch the dub or to watch it with subs?
Now THAT is the age old question.
Hehe since I got bored I'm watching old anime that we used to watch on TV as kids. I guess for nostalgic value I watched the first season dubbed but the seasons afterwards I watched with subs. There's quite a lot of difference between the two, I found out that when they did the dubs they cut out scenes that were too "violent" and stuff O_O
Also now that I've learnt some Japanese I find some parts of the dub ridiculous like when the character goes "oh my god, I've been craving a chocolate covered riceball for a long time!" even though the riceball clearly has a label that says "tuna mayo" in Japanese on it. Also chocolate covered riceball really that's just gross.
By the way, if you wanted to know I was rewatching Digimon again HAHA (*^ワ^*) This is the only time I'll watch something in dub though, only because I got used to their voices as a kid and hearing their Japanese voices is a little strange. But I did watch the sub briefly as well and I never knew Tentomon spoke in Kansai dialect?! Kero in Cardcaptors speaks it too, if you listen to it it's quite entertaining!
|
written on Wednesday, January 22, 2014 @ 10:15 PM ✈
To watch the dub or to watch it with subs?
Now THAT is the age old question.
Hehe since I got bored I'm watching old anime that we used to watch on TV as kids. I guess for nostalgic value I watched the first season dubbed but the seasons afterwards I watched with subs. There's quite a lot of difference between the two, I found out that when they did the dubs they cut out scenes that were too "violent" and stuff O_O
Also now that I've learnt some Japanese I find some parts of the dub ridiculous like when the character goes "oh my god, I've been craving a chocolate covered riceball for a long time!" even though the riceball clearly has a label that says "tuna mayo" in Japanese on it. Also chocolate covered riceball really that's just gross.
By the way, if you wanted to know I was rewatching Digimon again HAHA (*^ワ^*) This is the only time I'll watch something in dub though, only because I got used to their voices as a kid and hearing their Japanese voices is a little strange. But I did watch the sub briefly as well and I never knew Tentomon spoke in Kansai dialect?! Kero in Cardcaptors speaks it too, if you listen to it it's quite entertaining!
|
Japan and Korea 2015 Masterlist
|
Summer TO-DO List
((to be updated as I think of more things while I procrastinate))
✮ Foster kittens
✮ Clean out closet
✮ Make LOTS of ice-cream
✮ Bake + Cook (and use the molds and kits I bought from Japan)
✮ Study Japanese (JLPT N2 level)
✮ Learn basic Korean sentence structures
✮ Play Dousei Kareshi (~50 hours right there, what with my slow Japanese reading speed)
✮ Finishing playing Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm Revolution
✮ Buy Naruto -The Last- Movie DVD and then rewatch it
✮ Start applying for things……..
✮ Invite people over to drink the endless amounts of tea I have
✮ Make things with the alcohol and liquor stash I have (lol)
|
my sunshine
links exchanged opened! just tag me but link me first
|